おはよう! 1日ひとつ英単語

60歳を過ぎ肩の力が抜けてから案外楽しくなってきたなあと思う日々です。

Speak English to me  オイスターバーの思い出

ニューヨークセントラルステーションのオイスターバーのことを思い出しました

(イメージ)





先日、久しぶりに牡蠣ごはんを炊きました。


味がこっくり染みて、美味しかったです。



牡蠣といえば思い出したことがあります。


もう何十年も前。


私は、アメリカの大学に通っていて、


休暇中はいろいろな州に出かけていました。


ニューヨークはそのなかでも、


特におもしろい街でしたので、


時間とお金があれば、出かけたものです。





ニューヨークのセントラルステーションの中だったか、周辺だったかに、


ハーフシェルの牡蠣を食べさせる屋台がありました。



お店の人がどんどん殻を剥いてくれます。


その手際のいいこと!



レモンかライムをギュと絞って食べると、 本当においしい。


遠い昔ですが、ニューヨークに行くと


よく寄っていました。





スペイン語を話す人も多いですよね、アメリカは


そんなある日、


とっても手際よく殻をむいていた女性店員さんがいました。


その店員さんに、スペイン語で話し掛けるお客さんがいました。


私はスペイン語は分からないので、


何を言っていたのかは不明です。



すると、


その女性店員さんはあっさり、


Speak English to Me と一言だけ。


私はふーむと思いつつ、ひたすら生牡蠣を食べていました。





これに似たことは時々起こるような気がします


在米中、まったく分からない言語で話しかけられ、


えっと思ったことがあります。


夫も同様の経験があるそうです。



というわけで、この方はきっと日本人だなと思っても


一応、英語で話しかけて、


「あ、やはり日本人ね」


と確認してから、日本語で話しだすようにしています。





さて、件の牡蠣のお店ですが


安くて気軽で美味しかったけど、


だいぶ経ってから訪ねた時は、もうその屋台風カウンターはなくなっていました。


残念。


もし、今でもあれば、本当に行きたいですけれどね。




今日の英単語:  jostle (動詞・名詞)   押し合う、揉み合う、押しのける


人混みなどで、やや乱暴に押し合うような感じです。


Don't jostle me.