おはよう! 1日ひとつ英単語

60歳を過ぎ肩の力が抜けてから案外楽しくなってきたなあと思う日々です。

感じのいい店員さんとそうでもない店員さん

街で買い物をしたり、食事をしたりすると



image)




ほぼ必ず店員さんのお世話になります。

セルフレジが増えてきたとは言え、大部分は in person です。

さてさて、店員さんと一括りにいうものの、

当然ながらいろいろな人がいますよね。



申し訳ないくらい親切な方々


丁寧で親切。多数派だと思います。

棘々したところがありませんので癒し系かな。


たとえば

「この割引券使えますか?」

とレジでケイタイを見せると

「もちろんでございます。ありがとうございます」

ピッ!




なんか辛いことでもあったの?


時々、かなり機嫌が悪そうなケースもありますね。

少ないですが。


「この割引券使えますか?」

とケイタイを見せると

ムッとしたように、無言でピッ!


怒ってんのかな、なにか対して。

私にではないと思うけれど。


まあ、お互い生身の人間ですから仕方ないね。


私も夫から

「今日、妙に絡むけど、大丈夫? 鼻かんで寝たら?」

などと言われることもあります・・





今まででいちばん楽しかった?店員さんとのやりとり


アメリカ・イリノイ州でのずっと前の出来事なんですが、

簡単な靴をスーパーで買いました。


足の甲の部分にリボンの付いたデザインになっていたのですが、

そのリボンのひとつがちょっとよれてくたびれていたんですね。


私は靴サイズが日本サイズでいいますと、22.5cmで

アメリカでは当時置いてないことがありました。


サイズはOKなのを見つけたけれど

リボンがちょっとねえ、困ったな、これしかないみたいだし

とぐずぐず見ていると

店員さんが

ハロー。どうしました?

と声をかけてくれました。


「5.5サイズが見つかってよかったんですけど

ちょっとリボンがよれてるんでどうしようかと」

と言うと、

「大丈夫です!」

と、元気よくお返事。


そしてバックヤードに戻ってペンチのような道具を持って

再登場。


同じデザインでサイズ違いの靴から飾り部分をもぎ取る?と、

ささっと5.5サイズの方のよれたリボンを外して

付け替えてくれました。


Here you go!

うわあ、どうもありがとう!


さて、もぎ取られた方の靴がどうなったかは分かりませんが 😆

店員さんのアシストが通常、期待しにくい一般のスーパーで

とっても親切だったし、

まだアメリカに来てまもない頃だったので

とりわけ印象に残っています。



今日の英単語:  shrink (動詞・名詞)   縮む。収縮。

The shirt has shrunk in the wash. 
洗濯でシャツが縮んでしまった。