フィンガーボウルの逸話はどうも私は感心しないです
ある方が西洋風の食事会で、間違えてフィンガーボウルの水を飲んだ
恥をかかせてはならないということで、
主催者側のエライ方もフィンガーボウルの水を飲んだ
という話をご存じの方も多いでしょう。
我々シニアの年代ではかなり言い古された話ですよね。
この話は、筋が同じで登場人物が違うというものが複数あるようです。
例を引用しますね。
しかし、相手に恥をかかせないように、自分まで飲む必要あるかなあ
飲まなくてもいいんじゃないか?
フィンガーボウルを使用しない
というだけで充分では?
こういう風に使うものですよ的になると、イヤミっぽくなるかもしれないから
その食事会ではフィンガーボウルに触れない
というのでどうでしょうか。
私ならそうしますけれど・・
この話は特に母が好きで、ことあるごとに引用していました
いわば、耳タコ。
よくできた話ですが、登場人物を替えたパターンが複数あるというのも
ちょっと謎です。
今日の英単語:collarbone / clavicle (名詞) 鎖骨
上記どちらも鎖骨の意味です。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。