おはよう! 1日ひとつ英単語

60歳を過ぎ肩の力が抜けてから案外楽しくなってきたなあと思う日々です。

アメリカとイギリスでは、03/12/2023 の意味が違う: 3月? 12月?

日付の書き方は気を付けないと間違う







銀行の英文残高証明書の日付はイギリス式だった!


今回は、英語の日付の書き方・読み方で、ちょっと混乱した体験について


お話ししたいと思います。





アメリカの研究者ビザをとる


私は、数年前、ハワイの大学に招聘されて赴任したことがありますが、


こうした場合は研究者用のビザをとることになります。



いろいろな書類が必要で、そのひとつに経済能力を証明するものがあります。


つまり、「アメリカ滞在中、充分な資金の裏付けがあります」という証明です。


私の場合、取引銀行から残高証明書を発行してもらうことにしたのですが、


その証明書の日付をめぐり、あれっと思うことがありました。



そこで「英語で日付をどのように読むのか」について


参考までにちょっとまとめてみようと思います。





アメリカ式日付とイギリス式日付


アメリカでは、月/日/年の順番になります。


03/12/2023は、March 12,2023.


つまり、2023年3月12日を意味しています。



他方、イギリス式では、日/月/年の順番です。


さきほどの 03/12/2023は、イギリス式ではDecember 3, 2023を意味します。


つまり2023年12月3日です。


アメリカとは、月と日が逆ですね。


ここで時々混乱が起きるんです。



3月12日と12月3日。


月と日が逆になっています。


これは、なかなかやっかいです。





私の英文残高証明書を発行してくれた銀行は、日付をイギリス式で記載していました


証明書の発行日は、03/05/2017。


イギリス式ですから、2017年5月3日です。


ところが、これを受け取ったアメリカの大学事務の方は、


2017年3月5日だと思ったようです。


これだと実際の発行日より2ヶ月古くなります。




証明書が古すぎると言ってきたけれど?


受け取ってすぐに連絡があれば、私も誤解がなぜ起こったのか気が付いたと思うのですが、


だいぶ経ってから、証明書の発行日が古すぎるので、取り直してほしいという連絡を


もらいました。


そこで、変だなあと思いながら再度銀行に出向き、その時に初めて、


日付の書き方による行き違いに気が付いたわけです。


で、結局、月の部分を英語表記に変えてもらって、はっきりさせました。


つまり、03/May/2017 という書き方です。


これなら、誤解のしようもありません。




今日の英単語:ordinal numbers (序数)
ordinal numbers とは、1st, 2nd, 3rd, 4thなどを指します。
通常のone, two, threeは、cardinal numbers です。