おはよう! 1日ひとつ英単語

60歳を過ぎ肩の力が抜けてから案外楽しくなってきたなあと思う日々です。

今日は食器棚お片付けの日です




日々の食器が重なり合って、収拾つかなくなってきました


まずはあまり使わないいわゆるお大事食器から。



ロイヤルコペンハーゲンのティーカップ




きれいに洗って、取り出しやすい棚に移動。


これは結婚祝いに頂いたもので、40年余経過しています。








ロイヤルコペンハーゲンのお皿とコーヒーカップ



これは自分で買ったのかなあ。


よく覚えていません。


今現在の私の好みとはちょっとズレてます・・











普段使っているロイヤルコペンハーゲン






この二つは日常、よく使っています。


食器は使ってこそ味も出ると言いますが


割れますからねえ。






今日の英単語: plunge   (動詞、名詞)   

自動詞;  飛び込む。急に下がる

他動詞; 押し込む。追い込む

名詞; 飛び込み、急落


plungeは意味の幅が広いため、全部をリストしているわけではありません。








孫のTシャツを買おうとしたらあまりの値段にびっくり

まず、ファミリアのオンラインサイトを見ました




       これはGAP ↑






夫の両親は関西出身なので、

うちの子どもたちは祖父母にファミリアの服をずいぶん買ってもらって着ました。

当時それほど高いとも思いませんでしたが、

前に娘の子どもにファミリアのTシャツと麦わら帽子を買ったら

あまりの値段に驚きました。


その時はファミリアの現在の価格帯を知らず

孫と娘と3人で店内に足を運び、

これがいいねえなどと話が弾み、値札を見てギョッとしましたが

高いからダメとも言いにくく、そのまま購入したという

私にとってはびっくりの思い出となっています。


今日買おうとしているのは、息子の子どもたち用です。

同じ間違い?を繰り返してはいけないので

まずファミリアのサイトを見てみました。


やはりTシャツが1万円以上です。

息子のところは子どもが二人いるので、

Tシャツだけで2万円。

ちょっと無理だわ。


同じ2万円でもいろいろ買った方が楽しいんじゃない?








次はラルフローレン キッズ


ちょうど夫がラルフローレンキッズのストアが有るモールの近くに

いることが分かり、

仕事の合間にちょっと覗いて

と頼みました。





夫のウィンドウショッピングによれば、

Tシャツが、やはり1万円近辺だそう。


うーむ。



GAPで決まり


ちょうどGAPからメールが来たので

やはり、普段に着るならgapでしょう!

と、じっくり見ると40%セールをやっていました。


Tシャツも元値が2000〜3000円くらい。

そこから40%引いてくれるわけです。

実物を見て買おうと近くの店舗に赴き


もう何枚も買いました。


短パンや靴下もたくさん買って、ホクホクです。


これなら保育園の洗い替え不足に悩むこともない。


高級品希望の折はもう少しフォーマルなものが欲しいときにね。








それにしても、同じように見えるのに

値段ってずいぶん違うんですね。




今日の英単語: meteorite  (名詞)   隕石

キッチンに置いておいたネギに葱坊主発生!

店で買った時は無かった葱坊主





ここのところ忙しくてあまり料理もしなかったら


キッチンの隅に立て掛けておいたネギに葱坊主発生。



よく見るとなかなかきれいです。




ねぎの花(葱坊主) - 季節の花



なるほど。


これはひとつひとつが花なんですか!?


葱坊主はネギの花なのか。





今日の英単語:   Least common multiple  最小公倍数










ダイソーなんでもキャッチャーがどの店にもない

かなり前に買った「なんでもキャッチャー」







上の写真はだいぶ前に買ったとき、撮ったものです。


初代は、孫が壊したので、今あるのは2代目。



思ったより便利です。


高いところのものを取ったり、奥のカーテンを閉めたり。


ベッドの下に落としたものを拾ったり。


重いものは不向きですが、ちょっとした小物なら


サクッと挟んで取れます。





もうひとつ買って1階と2階両方に置こうと思って


前これを買ったダイソーに行ったのですが、もう置いていませんでした。


その後も他の店で聞いてみましたが、なかった・・



ダイソーのオンラインで調べたら、まだあるにはあるようですが


送料かけてまで、110円のもの1点買うというのもどうも気が進みません。



店舗受け取りはやってないようですし。


まあ気長に探します。




今日の英単語: inadvertently (副詞) 不注意で、うっかりと

I missed it inadvertently.



マイクロソフトTeamsの仕様が変わってあれれ。わかったと思うと変わる

Teamsというアプリがあって、教員と学生が情報を共有できます







私の所属する教育機関では、コロナでリモート授業になった2020年ごろから始動し、

私も使い始め、今年で5年目です。

今期もさっそく使うことにしたのですが、

大幅にアップデイトされていて、

えっ!

という感じでした。




今まで通りのやり方ではうまくいかないので新バージョンダウンロード


春先大切なのは、学生がTeamsに登録するため

教員側が講義毎にコードを生成して

そのコードを学生に伝えることなんですが、


コード生成の入り口が変わったみたい!



iPadではうまくいかなくて、なんとかPCで新バージョンをダウンロードして

やっと生成画面に辿り着きました。


ここまで来るのにはネット上のいろいろなアドバイスが役に立ちました。


コード生成の入り口が見つかりません。

チーム管理って項目出てこないよ


などの私と同様の声から、徐々に解きほぐして。


iPadの方はまだ旧バージョンのアップデイトに留まっているようです。

いずれできるんでしょう。


まあ、よかった。

ああ、春だなあ。





今日の英単語:  He ghosted her. 


ghostは名詞「おばけ」として知られていますが、

動詞もあります。

動詞にもいくつか意味がありますけれど、

he ghosted her.

の場合は、

「突然、説明も何もなく消え去るようにそれまでの関係やコミュニケーションを

断ち切る」という意味です。



以下、google 辞書より引用:

end a personal relationship with (someone) by suddenly and without explanation withdrawing from all communication.
I didn't want to ghost her, so we ended up having ‘the talk’ and it was horrible"