日本語になっている英語が案外厄介
マルチ、モデル、グーグルなど

こういった単語は日本語として定着していますから
英語の会話として話す時も
日本語に近い発音をしがちですが
結構通じません。
特にマルチ multi は、ネイティブの人がしゃべっている時
私には、ほぼモータィかマルタイみたいに聞こえます。
モデルmodelも
日本的に発音すると通じにくい。
ここでネイティブの音声を引用したいんですけど
音声ファイルを再現しにくいので
Google翻訳などで聞いてみてくださいね。
だいぶ違います。
他にはGoogleや、leopardなども
日本語のままに発音すると、??となることがあります。
ただ、日本人との会話を多く経験している方や
勘のいい人だと、スッと通じるかもしれません。
leopard: (名詞) ひょう、 豹

このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。